梅子說...

≈ 本站文章同步刊登在holySHARE【啊~梅子嗑戲劇】頻道
http://www.holyshare.com.tw/member/channel/content/13719

≈ 篇名出現「集數」、「雷」,皆為含【劇情雷】文章,除此之外,請安心享用

≈ 自製中譯歌詞MV都在YOUTUBE(←點他點他),備份G+(←點他點他,募集關注中)

文章轉載,請隨文註明啊~梅子嗑戲劇字樣。翻譯文章 ,禁止轉載,情點我

≈ 1988~1995

≈ 啊~梅子嗑戲劇已經狂嗑
《HERO》電影版


【劇名】HERO 電影版
【導演】鈴木雅之
【編劇】福田靖
【音樂】 服部隆之
【CAST】木村 拓哉、松隆子、大塚寧寧、阿部 寬、 勝村政信、小日向文世、八嶋 智人、野卓造、兒玉 清、松本 幸四郎、森田一義、中井貴一、綾瀨 遙、國仲 涼子、香川 照之、岸部 一德、山中聡、石橋 蓮司、李秉憲(韓國‧友情出演)、眞島秀和、波岡一喜、長野里美、白道斌(韓國)、伊藤正之、正名僕蔵、田中 要次、古田 新太、MEGUMI、奧貫薰、鈴木砂羽、山崎汐音
【日本上映】2007.09.08
【台灣上映】2007.11.23
【日文官方】http://www.hero-movie.net/index.html
【中文官方】http://www.vscinemas.com.tw/HERO/index.htm

        懷抱著超級期待的心情,果真沒讓我失望。好久沒看過這麼讓人飽足感十足的電影了!心滿意足的感覺充斥腦海之中,感覺真是舒服極了。

       即使是颱風天,還是跑去電影院看了《HERO》,即使觀眾不到10人,但是《HERO》的魅力,就是足夠讓在場的觀眾們,在同一個時間點、同一個姿態、同一個角度,一同發出大爆笑的聲響,接著浮現出相同的感覺,不管是芝山的「爸爸唷」,還是當電視機出現電視購物的廣告,都像是久而不見的老朋友般熟悉,這就是《HERO》!

       《HERO》電影版,真的實在有誇張到,徹底執行了所謂的「原班人馬」,一個也沒有少!連警衛、酒吧先生,都跟6年前一模一樣。熟悉的主題配樂,熟悉的運鏡手法,熟悉的高空俯視拍攝法,完全原汁原味,無怪乎,我看的真得十分入迷呢!

       好久不見,城西支部的各位,電影一開始就率先給足了交代,雨宮從小馬長成了大馬(?)、暗戀雨宮的遠藤檢察官依舊努力著,芝山檢察官居然得為自己的婚姻出庭,美玲檢察官還加入了末次事務官跳國標舞的行列,牛丸部長依舊為糖尿病所苦惱,久利生檢察官,無止盡沉迷於電視購物。

       長達兩小時的電影,其實感覺就像是看了兩集份的《HERO》,儘管規模變大,還跑到韓國找李秉憲客串演出,但,一切就還是那樣的《HERO》,小延續了SP裡面的故事,因為久利生喜歡著重於「小案件」的審理,因此,在電影中,雖然早有鋪陳「花崗議員收賄案件」,久利生依舊執著於「傷人致死案件」的調查,不過,電影版相較於日劇版通常「一大一小」,倒是使用了三個案件來互相牽連,其中一個「腳踏車墊縱火案」還找來古田新太客串呢!

       身為日劇迷的我,對於《HERO》電影版相當滿意滿足,至於,電影中的小瑕疵,其實,我到沒有那麼在意。

       在電影版中,還加重了雨宮舞子和久利生公平的感情戲,而且還真是反轉到超絕的境界,沒想到這兩個人後來的發展,那麼神速,儘管我早已知道結局,但卻還是再次被驚嚇到,實在是銜接超突然,導演,你夠狠!但沒關係,觀眾們都很喜歡^^

       這次豋場的電視郵購商品有:西班牙球員的公仔,附贈手冊及西班牙語教學、設計相當怪異的搖擺輪,以及,扮演重要腳色的「旅行翻譯機」!

       我終於明白,此次,久利生最大的危機,原來是:辣豆腐湯。XD

       最後,當我看最後的工作團隊字幕時,心裡還滿痛的,原因是,之前報導說,《HERO》劇組曾經來台堪景,也頗為滿意,但因為日本電影的票房並不太好看,於 是乎...SAYONARA~心裡直想著,如果後面出現的卡司陣容也有MADE IN TAIWAN,該有多好呀!

       【此段惡搞】我連台灣版的都想好了,台語版客串的來賓可以找陳昭榮,國語版可以找......嗯「從缺」,然後把辣豆腐湯換成蚵仔煎,要是「什麼都有」酒吧連蚵仔煎都能搬出來了,天底下還有啥料理難的!XD

       如果你是日劇迷,請一定要進戲院看《HERO》電影,如果你是《HERO》迷,請別忘了多拉些夥伴進戲院,趕緊將票房拉高,搞不好,下一次的《HERO》SP第二彈就有機會來台灣啦!OHYA
創作者介紹

啊~梅子嗑戲劇

啊~梅子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • Tina
  • 好有趣的感想文
    我也覺得Hero電影版不錯看唷
    我也有聽說本來是要來台拍攝的
    真是可惜,所以真的要努力催票房啦
    我覺得他們自己宣傳也不足
    我同事都不知道上演了呢
  • 剛剛跑去TINA家逛,感覺挖到寶了~
    以後我會常常去叨擾啦...XD

    好像日本電影在台灣的票房都不好喔?
    因為,自己喜歡日本電影、戲劇,
    連帶的以為大家都喜歡...@@

    看來,票房不佳,跟電影公司的宣傳也有很大的關係!!
    很多日本小品電影的宣傳,
    除非是一直注意日本消息的日劇迷之外,
    還真的,很難看到廣告..
    例如:《電影情人夢》...不曉得有幾個人知道台灣有上映呀?

    啊~梅子 於 2007/11/29 14:02 回覆

  • Charlene
  • 你好~~初次到訪,又發現一個精采的日劇部落格,真開心^^

    很喜歡你這標題"誰敢翹班不報到"
    hero的團隊真是太棒了 缺一不可呢~~
    原班人馬到齊就讓我這hero迷感動不已了

    電影除了延續每個可愛的人物性格
    電影情節也設計的很環環相扣
    我覺得就一個從電視劇改編,又以檢察官為舞台的戲來說
    誠意十足~~
    只是啊
    兩小時的電影咻一下就過去了,真希望還有機會看到這群人共聚一堂

    最後一段惡搞太爆笑了XDDD
    那就變成
    蚵仔煎端上來時雨宮被綁走
    久利生念念不忘蚵仔煎
    問老闆有沒有蚵仔煎 老闆"阿魯由"
    哈哈 我會笑倒在電影院吧XDDDD

    PS.HERO票房很不錯啊,迴響也滿熱烈的,大家這麼愛HERO真是令人高興~~~~
  • 你好~又發現一個日劇迷^^
    歡迎多多來訪唷~

    是呀!即使早就知道全員到齊,
    但是當第一個鏡頭拉近時,
    還是讓我起雞皮疙瘩!
    尤其是,最經典的綠園道台步秀,
    讓我差一點大喊:
    沒錯!真的是〈HERO〉呀~

    對呀!我也覺得兩個小時哪夠看,
    不是聽說木村也有意開拍第二部,
    希望能成真啦!
    (然後就可以念力一下,看要不要到台灣出外景XD)

    哈哈!我個人覺得「蚵仔煎」比較有笑點,不然換成「臭豆腐」也不賴!

    XDXDXD

    P.S.證明台灣日劇迷還是很捧場的!《HERO》劇組來吧來吧~

    (我個人力挺陳昭榮!XD)

    啊~梅子 於 2007/11/29 23:26 回覆

  • 淡淡
  • 我來不及看hero = =
    我要來租dvd來看

    謝謝你分享日劇,電影的心得
    連那個在這裡等你的宣傳影片都找的到
    只是你說爆笑的對談,背景很吵聽不太到
  • 呵呵~不曉得DVD出了沒,
    聽說DVD版的翻譯會重新翻譯耶!
    (因為電影版被罵得很慘= =)

    因為GOOGLE大神什麼都搜的到!XD

    那妳神了,我一直被對話給影響到,
    沒想到妳居然可以充耳不聞,強!

    啊~梅子 於 2008/01/02 12:38 回覆

  • pinkdan123
  • 電影的翻譯翻的很差嗎?
    我最怕看到那種翻的很奇怪的字幕...
    會想把電腦砸了

    但是google要連線超慢的 =  =
    而且不知怎摸找(<<丟臉)
  • 嗯..還算OK,只是因為,許多笑點沒翻到位,還有些地方跟電視劇版的翻譯有出入,所以才會覺得沒有翻得那麼好,大致上還算流暢吧!(= =不過,《HERO》不是那麼容易可打發的!XD)

    是喔,呵呵,因為我家網路本來就慢,所以也沒感覺到有啥差別...XD

    不瞞您說,我自封為搜尋達人...XD

    啊~梅子 於 2008/01/02 17:25 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼