White Oleander 


 

【作者】珍妮特.費祺 Fitch, Janet
【譯者】
蔡憫生
出 版社
英屬維京群島商高寶國際
【出版日期】2010年6月9

        看完之後,就是滿滿惆悵,當一切回歸於平靜之後,仍是忍不住回首過往種種,又可笑又可悲又可歎的寄養歷程,亦是忍不住猜想最終造就的模樣,難道早已是註定好的發展?若真是天註定,或許女主角還該道聲慶幸也說不定?

        故事描述女主角雅絲卓,有個風情萬種的詩人母親,在她12歲那年,母親殺害了男友而瑯鐺入獄,雅絲卓接受政府安排寄養家庭,經歷了六任寄養母親,各種型態的寄養環境,讓懵懂女孩迅速習得如何武裝自己,雅絲卓對母親的期盼,對父愛的渴望,究竟能支持她生存至何時?

從另個角度,帶領讀者認識這「寄養」的黑暗消極面,大家通常比較希望能著眼在正向光明的善心面,由政府介入,解救無辜孩子遠離問題家庭,讓孩子處身於充滿愛與關懷的新環境之中,然而,有陽光必有其陰暗,在書中,讀者經由雅絲卓的例子,重新省視這原本該是守護孩子的新港灣,是否真是如此真善美?當然我們無法以偏蓋全,抹煞了真正用心關懷的好心人,這是個關鍵警惕,我們都不願相信,以善意為出發點的政策,到最後只是淪為偽善人利用的工具。

        忽然發現在五月份發行的小說作品,都跟「母親」有很大的關聯性,呵,也許在這個月份裡頭,讀到關於母親、母愛的故事,更容易讓讀者們產生共鳴,雅絲卓留連在不同類型的母親之中,當然有些個根本不是稱職的寄養母親,只是一味的使喚、虐待寄養兒,甚至當作斂財的物件,越是光鮮的寄養環境,也很難等同於真正的親情,然而堪稱幸運的是,雅絲卓在這些母親的「教養」中,習得了身為女人的氣度、身為女人的自覺、身為藝術者的突破,雅絲卓不是白白活過這沒有親生母親照料的六年。

        這應該會是個很有趣的統計,每個人遇到難以忍耐的狀況時,常常不自覺吶喊而出的字眼,多半都是:「媽媽」,無論自己的母親是何種面貌、何種情況,在最為脆弱的當下,好像唯有呼喊母親,就會有驅走痛楚煎熬的功效,書中寫道:「她們要的是真正的母親,血的母親‧‧‧‧‧‧一個可以在我們無法呼吸時替我們呼吸的母親,會為我門而戰,為我們而殺人,為我們而死的母親。」每個人對於父母,總會有最完美的想像,就算對己再怎麼不負責任、再怎麼殘暴,內心依舊渴求著,母親、父親的一個善意擁抱。

        孩子們都很傻的,崇拜父母到不可思議的境界,即便這世道產生再多的失職父母,孩子還是乖乖候著,等待離家的母親回頭,等待失聯的父親回來,等待著一切證明自己是被愛的。

        《白色夾竹桃》有最污穢的一面,也有最溫情的時刻,隨著女主角的足跡,轉換一個又一個新環境,面對不友善的陌生人,好不容易掌握到的幸福,卻又無時無刻擔心還能擁有多久,所有,全都來得快去得也快,快樂也好、痛苦也好,上天安排的比例,不多也不少。

        雖然雅絲卓有個詩人母親相依為命,但在《白色夾竹桃》卻有個最有趣的安排,讓這個美麗母親前後真正露臉不到一章節,後續發展,全由雅絲卓以書信、圖畫對話,監獄裡外的生活,不因誰進誰岀而停止改變,雅絲卓靠著對母親的思念與想像,以及自己卓越的藝術能力,一步步從任人宰割的單純小羔羊,蛻變成自己的主宰。

        以青少年輕快的步調,來描繪這個冷酷又無情的現實世界,孤獨無助充斥著這些無以為家的寄宿兒心中,純粹祈求的落腳處,卻又比想像、法規還要難以構築,雅絲卓詼諧自嘲的態度,就算止不住孤寂入侵,仍舊揚首向前,消遣這個世界的可笑,嘲諷大人世界的荒謬至極,遺憾是在所難免的,但很高興看到的是,雅絲卓終究還是雅絲卓。


以下心得會外事

       感謝高寶的試閱本。

      不小心查到資料,《白色夾竹桃》首次的翻譯版本,嗯,還是新版封面比較有fu...XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    啊~梅子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()