close

       昨天亂逛YOUTUBE大神,本來想找一下有沒有新的宣番。

       結果,居然找到意外狂HIGH的好東西啦!

       這個是《働きマン》(工作狂人)官網上面發佈的「働きマン音頭-働く人たちの応援歌」(工作狂人音頭-工作狂人們的應援歌),但是不曉得是我家電腦問題,還是日本電視台太老奸,就是完全無法看到影片的內容,正當我放棄之際,沒想到有善心人士上傳啦!感謝YOUTUBE大神~

       廢話不多說,看影片先!

【働きマン音頭】(請記得先將左手邊音樂關掉)



        看完了,有沒有很狂HIGH~昨天一找到,連續重聽了好幾十次,越聽還越過癮,真是服了《工作狂人》劇組,居然還想出這樣的噱頭,看到官網的空欄,應該是每一集都會有一個專屬的「音頭」,不曉得有沒有機會看到菅野美穗一起跳舞~OHYA~XD

        接下來,請跟著歌詞一起來唱歌跳舞吧!

【歌詞+羅馬拼音】(梅子之不負責中譯)
    唄:働木滿
    振付(舞蹈編排):パパイヤ 鈴木 (中間爆炸頭先生)
    踊り:おやじダンサーズ(大金年金手帳、中嶌ジュテーム、長谷川16t、松元ドカン)

*第一集 音頭*
        (開始前字幕)
        働く,という文字は,人が,動く,と書く.
        工作(働),用文字來表示,就是人在動。

        迷っても,迷っても,とまらずに,動く.
       儘管迷惑、就算迷惑,也不要停止,動吧!

        一つ人より働いて     hitotu hitoyori hataraite
        第一個比別人更努力工作

        二つ不満は口にせず     hutatu  human  wa kuti ni sezu
        第二個不說不滿
       
        三つ未来と    四つ世のため     mittu mirai to   yotu yo no tame
        第三個為了未來    第四個為了世界

        五ついつまでも     itutu itumademo
        第五個永遠都這樣

        今日も働き働き働く    力の限り     kyou mo hataraki hataraki hataraku   tikara no kagiri
        今天也是    工作工作    還是工作    到達最大的極限

        荒波超えて山越えて     aranami koete yama koete
        越過怒濤翻過山嶺
       
        ゆくそ働きマン   yukuso hataraki man
        上吧!工作狂人

*第二集 音頭*

        六つ無理と知りつつも     mutu muri to siri tutumo
        第六個就算知道不可能

        七つ泣いてはいられない     nanatu naite wa irarenai
        第七個不需要哭泣

        八つやる気と 九つ根性で     yatu yarukito     kokonotu konzyou de
        第八個充滿幹勁     第九個充滿毅力

        十とおやり遂げた  too too yari togeta
        第十個終於到最後

        今日も働き働き働く明日のために    kyou mo hataraki hataraki hataraku     asita no tame ni
        今天也是    工作工作    還是工作    為了明天

        茨の道もなんのその    ibara no miti mo nanno sono
        佈滿荊棘的道路 也不算什麼

        進め働きマン    susume  hataraki man
        前進吧!工作狂人


【什麼是「音頭」?】
       (おん ど)音頭,根據YAHOO字典的解釋:
    1.在多數人齊聲唱歌的曲子,由一個人率先開唱,那個人就叫做「音頭」。
    2.多數人一起唱歌跳舞
    3.率先出頭做事的那個人
    4.日本雅樂,各樂器的首席演奏者

    或可參閱音頭 - Wikipedia

    P.S.每次要開NTV的官網,都很怒火,可能是她們都大量使用FLASH,所以讓網路頗慢的我家電腦,常常開不成功,還必須等到離峰時間才能順利一次開成~怒呀!

arrow
arrow
    全站熱搜

    啊~梅子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()