Pride and Prejudice and Zombies


 

【作者】珍.奧斯汀/ 賽斯.葛雷恩.史密斯 Austen, Jane/ Grahame-Smith, Seth

【譯者】吳妍儀
出版社】小異出版
【出版日期】2009年12月25

        《傲慢與偏見》實在響亮,不用我多做介紹,基本上應該是每個愛書者都會看過的一本經典作品,不管後來又因喜好而各個分支為科幻迷、神幻迷、純愛迷、推理迷等等,而《傲慢與偏見》厲害的地方在於,就算沒看過,對這個書名絕對不亞於《聖經》般熟悉,不過......我在這裡並不是要來說《傲慢與偏見》,瞧見這篇名了沒,不是我手滑多打字,也不是因為最近快要過年,因應第四台又狂重播《殭屍道長》系列,而自做主張來把《傲慢與偏見》也殭屍化,相信我,真的,真的有一本書就叫做《傲慢與偏見與殭屍》。

        《傲慢與偏見與殭屍》是以珍.奧斯汀的經典作品《傲慢與偏見》為基底,然後在每一頁、每一段、每一句話中,巧妙融入這最佳配角-「殭屍」的身影,忠實再現十九世紀初「殭屍咬我、我砍殭屍」的對戰場面,在熟悉的原文段落中,硬是跑出「殭屍」來破壞風情,沒關係,咱們書中男女主角也不是被嚇大的,在一邊談情說愛、一邊誤會重重、又一邊重修舊好的同時,不管是小刀、菜刀、武士刀,可都刀刀精準刀刀狠準呀,談情說愛少不了、文藝氣息仍舊很濃厚,只不過各位朋友請小心,這本書可是處處有被砍飛的殭屍腦袋呀!

        其實對《傲慢與偏見》的原始風貌有點模糊了,想說該不該找來重新溫習一下,這樣應該比較好「入戲」吧?當我翻開《傲慢與偏見與殭屍》,阿娘喂,這是什麼東東呀,第一頁的第一段話,馬上就把讀者丟到了這滿是「殭屍」的十九世紀初,彷彿都能聽到原作粉絲抱頭大喊:這不是《傲慢與偏見》、這不是《傲慢與偏見》(笑)

        基本上看到最後,我已經把《傲慢與偏見與殭屍》當作線上遊戲看待了,這根本就是《惡靈古堡》的上流社會版,端看淑女們優雅寒喧著、紳士們氣度翩翩,剎那間,一絲詭異氛圍環至,淑女們可不再是傳統花瓶,只負責尖叫的設計,反倒是搶先執刀殺出血路,砍下一個又一個殭屍腦袋,執起裙擺側身飛踢,光用想像,都忍不住「矮額」一聲又一聲,說實在的,要我每天都必須面對這爛巴巴的生物,實在不是有益身心發展的時代呀。

        不過,換個角度來想,若真是生長在這滿是「殭屍」的年代,不分男女總要學一套自我保護的功夫,其實也滿帥氣的,只不過,我真是服了這位改編的史密斯先生,居然如此「國際化」,連拜師學藝都還漂洋過海,咱們這位原本就獨具個性的女主角-伊麗莎白,在《傲慢與偏見與殭屍》書中,成了少林子弟,還精通七星拳哩!我個人尤其推薦在後半部與「忍者」對招的片段,實在是,好殺呀!太過癮啦!

        除了文字極致狂想改編以外,還非常非常「貼心」附上插圖,讓讀者品嘗文字之餘,還能親眼瞧瞧什麼叫作「大疆、小疆爛一攤」的模樣,看完了插圖,或許也會跟我一樣覺得,華人世界的殭屍似乎比較可親一點(笑),《傲慢與偏見與殭屍》無處不充斥著西洋恐怖片那道地的噁心巴爛、血肉噴飛鏡頭,忽然慶幸,好像還沒聽說《傲慢與偏見與殭屍》要拍成電影喔?矮額...


以下心得會外事
        感謝小異
的試閱本。

       其實書中,反而我最期待殭屍出現。XD

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 啊~梅子 的頭像
    啊~梅子

    啊~梅子嗑戲劇

    啊~梅子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()