第六集的歌曲~
一集一首經典老歌,春喜好會唱~
歌壇老將羅勳兒 (나훈아)於2005年發表的作品〈홍시〉(柿子),歌曲又名〈울 엄마〉(我的媽媽),藉由秋天柿子紅的情景,想起自己與母親相處的點點滴滴,完全是催淚代表,而劇中由春喜演唱來,雖然仍有淡淡傷感,但感覺滿滿溫馨,春喜唱歌好療癒啊~
翻譯備註:
其一,歌名〈홍시〉,是那種成熟後會變紅色的軟柿子。
其二,首段歌詞中「자장가 대신 젖가슴을 내주던」直譯是「提供乳房代替搖籃曲」,這段選擇翻比較意象一點,大概想表達的意境就是:母親把小孩抱在胸前,用自己的心跳聲當作搖籃曲,請想像一下~
其三,第二段歌詞中「눈에 넣어도 아프지도 않겠다던」,韓國俚語之一,直譯為「就算放進眼睛也不會痛」,查了之後才發現,原來日本也有語意完全相同的俚語「目の中へ入れても痛くない」,這句話的意思大多是用來表示小朋友很可愛、超可愛,可愛到放進眼睛也不會痛(才怪哩!),進而衍生對小孩非常溺愛、寵愛的意思,疼進骨子裡那種。用台語講就是:阿嬤的金孫、阿母的心肝寶貝子。
其四,「思念」、「想念」雖然解釋相通,但「等級」不同。若要簡單形容,可能就是:想念是當下、思念是綿延不斷、懷念是過去。很玄,但請感受一下差異~~
※敬告:本篇中文翻譯內容,絕對禁止以任何形式轉載!謝謝合作^^
【曲名】홍시 (울 엄마)
【作詞】
【作曲】
【原唱】나훈아(Na Hoon-a)
【演唱】정은지 (Jeong Eun Ji)
생각이 난다 홍시가 열리면
saeng-gag-i nanda hongsiga yeollimyeon
울 엄마가 생각이 난다 (생각난다)
ul eommaga saeng-gag-i nanda (saeng-gagnanda)
자장가 대신 젖가슴을 내주던
jajang-ga daesin jeojgaseum-eul naejudeon
울 엄마가 생각이 난다
ul eommaga saeng-gag-i nanda
我思念著 當柿子紅了
思念起我的媽媽(思念著)
把我抱在胸前當作搖籃曲
思念起我的媽媽
눈이 오면 눈 맞을세라 (눈맞을세라)
nun-i omyeon nun maj-eulsela (nunmaj-eulsela)
비가 오면 비 젖을세라
biga omyeon bi jeoj-eulsela
험한 세상 넘어질세라 (넘어질세라)
heomhan sesang neom-eojilsela (neom-eojilsela)
사랑땜에 울먹일세라
salangttaem-e ulmeog-ilsela
下雪了 怕我會冒著雪(怕會冒著雪)
下雨了 怕我會淋到雨
怕我會在險惡的世界倒下 (怕我會倒下)
怕我會因為愛情而受傷
그리워진다 홍시가 열리면
geuliwojinda hongsiga yeollimyeon
울 엄마가 그리워진다 (그리워서)
ul eommaga geuliwojinda (geuliwoseo)
눈에 넣어도 아프지도 않겠다던
nun-e neoh-eodo apeujido anhgessdadeon
울 엄마가 그리워진다
ul eommaga geuliwojinda
我想念著 當柿子紅了
想念起我的媽媽(想念著)
把我當作心頭肉
想念起我的媽媽
생각이 난다 홍시가 열리면
geuliwojinda hongsiga yeollimyeon
울 엄마가 생각이 난다 (생각난다)
ul eommaga geuliwojinda (geuliwoseo)
회초리 치고 돌아앉아 우시던
hoecholi chigo dol-aanj-a usideon
울 엄마가 생각이 난다
ul eommaga geuliwojinda
我思念著 當柿子紅了
思念起我的媽媽(思念著)
因為打了我而轉過身哭泣
思念起我的媽媽
바람 불면 감기들세라 (감기 들세라)
balam bulmyeon gamgideulsela (gamgi deulsela)
안먹어서 약해질세라
anmeog-eoseo yaghaejilsela
힘든 세상 뒤쳐질세라 (뒤쳐 질세라)
himdeun sesang dwichyeojilsela (dwichyeo jilsela)
사랑땜에 아파할세라
salangttaem-e apahalsela
起風了 怕我會著涼(怕會著涼)
吃不下 怕我會虛弱
怕我會在艱困的世界落後 (怕我會落後)
怕我會因為愛情而受傷
그리워진다 홍시가 열리면
geuliwojinda hongsiga yeollimyeon
울 엄마가 그리워진다 (그리워서)
ul eommaga geuliwojinda (geuliwoseo)
생각만 해도 눈물이 핑도는
saeng-gagman haedo nunmul-i pingdoneun
울 엄마가 그리워진다
ul eommaga geuliwojinda
我想念著 當柿子紅了
想念起我的媽媽(我想念起)
只要一想起 眼淚就流了下來
想念起我的媽媽
생각만 해도 가슴이 찡하는
saeng-gagman haedo gaseum-i jjinghaneun
울 엄마가 그리워진다
ul eommaga geuliwojinda
울 엄마가 생각이 난다
ul eommaga saeng-gag-i nanda
울 엄마가 보고파진다
ul eommaga bogopajinda
只要一想起 心裡就一陣酸楚
我想念我的媽媽
我思念我的媽媽
我想見我的媽媽
※敬告:本篇中文翻譯內容,絕對禁止以任何形式轉載!謝謝合作^^
鄭恩地-〈柿子〉
待補、或者KBS不擋再做
播出的演唱畫面
羅勳兒-〈柿子〉
留言列表