沒事做,來玩翻譯。

        這首歌是《AROUND 40》的主題曲。

        因為很多小窩的朋友在看這部戲,所以,就跑去找歌詞來玩,歌詞很有意思,跟《AROUND 40》的副標題:「要求很多的女人們」,有著巧妙的對比呼應,MV是由天海祐希跨刀演出,感覺滿不錯的~

        看完這首歌,只想說:女人們,一定要幸福喔!^^

        P.S.這部戲台灣一定會進,如果是緯X買走了,那配合「時事」,我來幫忙取個台灣劇名,那就是...《女人四十了不起》~~XD
 

※敬告:本篇中文翻譯內容,絕對禁止以任何形式轉載!謝謝合作^^
 
 
       【曲名】〈幸せのものさし〉(幸福天秤)
       【作詞】竹内まりや
       【作曲】竹内まりや
       【演唱】竹内まりや

                Count what you have now, don't count what you don't have

                がんばりすぎる 自分(じぶん) (つか)れてふと泣(な)けてきた
                真夜中(まよなか)のバスルームで
                まだ手(て)にしたことのない (しあわ)せがどこかにある気(き)がして
                (あせ)るのは年(とし)のせい?
                ひとり楽(たの)しく生(い)きてきたの 何(なに)ひとつ悔(く)やんでないけど
                (くも)った鏡(かがみ)のように 明日(あした)が見 ( み )えない

                過於拼命的自己    突然疲憊地哭泣
                在深夜的浴室裡
                還是沒辦法掌握住    幸福到底在哪兒
                是年齡帶來的焦慮嗎?
                快樂的單身生活    雖然不曾感到後悔
                卻像起霧的鏡子    看不見明天

                (Can't you see? Can't you see?)
                自由(じゆう)と孤独(こどく)はふたつでセット (き)ままなほど寂(さび)しさもついてくる
                (Don't you know? Don't you know?)
                (となり)の芝生(しばふ)が青(あお)く見(み)えたら この庭(にわ)に花(はな)を植(う)えればいい

                自由與孤獨總是一體兩面    從心所欲卻伴隨著寂寞

                望著鄰居的翠綠草地    不如在自家庭院種花

                ないものねだりしながら みんな迷(まよ)って生(い)きてる
                大人(おとな)になってからも
                足元(あしもと)に咲(さ)いたきれいな花(はな)に気(き)づくだけで
                (ひと)はうれしい気持(きも)ちになれるのに
                いつか胸(むね)の奥(おく)に抱 ( かか )えた ジレンマの迷路(めいろ)(ぬ)ければ
                本当(ほんとう)に大事(だいじ)なもの 知(し)る日(ひ)(く)るだろう

                強求沒有的東西    大家都迷惘地活著
                就算長大成人
                卻只注意腳下美麗盛開的花兒
                人們習慣於快樂的心情
                何時擁抱內心深處    就能從困惑的迷宮脫身
                真正重要的東西    總有一天會明白的吧

                (Can't you see? Can't you see?)
                どんな道(みち)を選(えら)んだとしても (なや)みの数(かず)(おな)じだけついてくる
                (You can choose You can choose)
                (わたし)が決(き)める私(わたし)のプライオリティ 何(なに)を取(と)って何(なに)を諦(あきら)めるの

                不管選擇哪條路    煩惱都一樣多

                我決定自己的優先權    什麼該選取什麼該放棄

                (Can't you see? Can't you see?)
                (しあわ)せの基準(きじゅん)はかるものさし 自分(じぶん)の心(こころ)の中(なか)にあるのさ
                 (You can find You can find)
                (た)りないもの数(かぞ)えるくらいなら (た)りてるもの数(かぞ)えてごらんよ!
                Count what you have now, don't count what you don't have

                測量幸福的天秤    就在自己的心中

                如果要細數缺了什麼    還是瞧瞧已經擁有的吧!

                Count what you have now
                Don' t count what you don't have
                Find that you have so much

arrow
arrow
    全站熱搜

    啊~梅子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()