TBS《TOMORROW》主題曲。
果然,醫療劇的歌都很有光明面~
這首歌,很好聽,而且每次插入劇情的點,都非常恰到時機,歌曲搭配劇情畫面,就算不想哭,但總會被逼到鼻酸不已,好像,每次看醫療劇,就更常被主題曲的渲染力感動到,當然,這首歌也不例外。
看了MV,一整個跟歌曲所講的「ひかり」相反色調,或許,在黑暗中,人們更能渴望見到光芒。
好的,請來學習這首好聽的歌曲吧!
【曲名】〈ひかり〉(光芒)
【作詞】星村麻衣・シライシ紗トリ
【作曲】星村麻衣・シライシ紗トリ
【演唱】星村麻衣
何(なに)を求(もと)めここにいるの? 後(うし)ろ振(ふ)り返(かえ)れば
nani wo motome kokoni iruno? usiro hurikaereba
君(きみ)の笑顔(えがお)ぱっと咲(さ)いた揺(ゆ)れる花(はな)の陰(かげ)で
kimi no egao potto saita yureru hana no kagede
在這裡尋求什麼? 只要回過頭看
你的笑容一瞬綻放 如同在陰暗處搖曳的花兒
瞳(ひとみ)とじた闇(やみ)の中(なか)に何(なに)が見(み)えるのだろう
hitomi tozita yami no nakani naniga mieruno darou
ただ傍(そば)で微笑(ほほえ)む それだけなのに愛(あい)を感(かん)じている
tada sobade hohoemu soredake nanoni ai wo kanziteiru
緊閉雙眼的黑暗裡 或許能看見什麼
只需在身旁微笑著 如此就能感受到愛
※ひかりの先(さき)に 笑顔(えがお)の先(さき)に 私(わたし)は明日(あした)への夢(ゆめ)を見(み)る
hikari no sakini egao no sakini watasi wa asita e no yume wo miru
激(はげ)しく胸(むね)に 残(のこ)す事実(じじつ)に 僕(ぼく)らは明日(あした)への希望(きぼう)を知(し)る
hagesiku muneni nokosu zizitu ni bokura wa asita e no kibou wo siru
小(ちい)さな掌(てのひら)の中(なか)に 生(う)まれて旅立(たびだ)ったものは 無数(むすう)の出来事(できごと)と
tiisaina tenohira no nakani umarete tabidatte monowa musuu no dekigoto to
誰(だれ)かを導(みちび)くひかり 私(わたし)を導(みちび)くひかり
dareka wo mitibiku hikari watasi wo mitibiku hikari
在光芒面前 在笑容面前 我看見明日的夢想
在激動的情緒中 在殘餘的事實中 我們體會到明日的希望
小小的掌心裡 衍生而出的 即是無數個事件
導引誰的光芒 導引我的光芒
空(そら)を動(うご)く 白(しろ)い雲(くも)をじっと見(み)つめていた
sora wo ugoku siroi kumo wo zitto mitumeteita
時(とき)を超(こ)えて人(ひと)は今(いま)も願(ねが)い祈(いの)っている
toki wo koete hito wa ima mo negai initteiru
天空流轉 靜靜地凝視白雲
日復一日的人 如今誠心祈禱
何(なに)かが変(か)わってくれること ただ待(ま)っていたんだ
nanika ga kawatte kureru koto tada matteitanda
翳(かざ)した手(て)の奥(おく)に 変(か)わる強(つよ)さの 意味(いみ)を感(かん)じている
kazasita te no okuni kawaru tuyosano imi wo kanziteiru
什麼會改變 只能守候著
握住的手心裡 瞬息萬變之中 感受到意義
明日(あした)ひかりが届(とど)かなくても見(み)えない壁(かべ)が高(たか)くても
asita hikari ga todokanakutemo mienai kabe ga takakutemo
背中合(せなかあ)わせの光(ひかり)と影(かげ)を 彷徨(さまよ)いながら歩(ある)いていく
senakaawase no hikari to kake wo samayoi nagara aruiteiku
頼(たよ)りなく自分(じぶん)を責(せ)めて 訳(わけ)もなく涙(なみだ)流(なが)した 眩(まぶ)しい陽射(ひざ)しの中(なか)に
tayorinaku zibun wo semete wakrmonaku namida nagasita mabusii hizasi no nakani
誰(だれ)かを愛(あい)するひかり 私(わたし)を愛(あい)するひかり
dareka wo aisuru hikari watasi wo aisuru hikari
即使觸不到明日的光芒 即使無形的高牆聳立
背靠著背的光與影子 就算徬徨依舊向前走去
責怪不能依賴的自己 沒來由地淚流而下 在眩目耀眼的陽光裡
愛著誰的光芒 愛著我的光芒
明日(あした)になれば 陽(ひ)はまた昇(のぼ)る 誰(だれ)もが未来(みらい)への夢(ゆめ)を見(み)る
asita ni nareba hi ha mata noboru dare mo ga mirai e no yume wo miru
果(は)てなく続(つづ)く無辺(むへん)の空(そら)に 僕(ぼく)らは生(い)きていく意味(いみ)を知(し)る
hatenaku tidiku muhen no sorani bokura wa ikiteiku imi wo siru
全(すべ)てを包(つつ)み込(こ)む愛(あい)に育(はぐく)まれ気(き)づいたものは 心(こころ)の奥(おく)にある
subete wo titimikomu ai ni kagukumare kiduita mono wa kokoro no oku ni aru
優(やさ)しくよりそうひかり 私(わたし)を導(みちび)くひかり
yasasiku yori sou kikari watasi wo mitibiku hikari
只要明日來臨 太陽必定再度升起 誰都能看見未來的夢想
綿延無邊的天空 我們明白生存的意義
察覺用所有愛孕育的東西 就在內心深處
更加溫柔的光芒 導引我的光芒
何(なに)を求(もと)めここにいるの? 後(うし)ろ振(ふ)り返(かえ)れば
nani wo motome kokoni iruno? usiro hurikaereba
君(きみ)の笑顔(えがお) ぱっと咲(さ)いた 揺(ゆ)れる花(はな)の陰(かげ)で
kimi no egao potto saita yureru hana no kagede
在這裡尋求什麼? 只要回過頭看
你的笑容 一瞬綻放 如同在陰暗處搖曳的花兒
※敬告:本篇中文翻譯內容,絕對禁止以任何形式轉載!謝謝合作^^
留言列表