翻譯練習,如有錯誤之處,煩請不吝指正,感恩~^^
只是因為那顆〈檸檬〉而翻譯的新聞XD
【原新聞出處】Bungo:太宰治らの文豪小説をドラマ化 向井理、佐藤隆太、加藤ローサら主演で
文章標題有簡化新聞標題,一整個好奇日本的新聞標題為啥都翻譯起來露露長?哈,我知道,因為我的功力太差而已XD
還有很多圖片可看,請點我
Bungo:太宰治等文豪們的小說日劇化作品,由向井理、佐藤隆太、加藤ローサ等人主演
改編森鷗外〈高瀬舟〉、太宰治〈Good-by〉等文豪們的六則短篇小說,由佐藤隆太、向井理、優香、加藤ローサ等當紅演員主演的日劇作品《Bungo-日本文學映象》,將於2010年春季在TBS及BS-TBS播出。
這部日劇是由「Aniplex」、「三井物産」、「大日本印刷」、「Epic Records」、「KDDI」等七間公司組成的「日本文學映像製作委員會」所共同企劃。以「來演文豪吧!!」為概念,挑選出日本作家們享譽國際的傑出作 品。太宰治的〈黃金風景〉由向井理與優香演出、塚本高史演出芥川龍之介的〈魔術〉,梶井基次郎的〈檸檬〉由佐藤隆太主演、森鷗外〈高瀬舟〉由成宮寛貴演出、谷崎潤一郎的〈富美子之足〉由加藤ローサ演出、太宰治的〈Good-by〉則由山崎まさよし與水川あさみ主演。共六集,每集各30分鐘。
由數位媒體協會(AMD)設立的「AMD大獎」,公開招募合乎數位化廣播時代「multi-use(多功能、多用途)」概念的廣播內容,《Bungo》即是從「multi-use企劃部門獎」脫潁而出的企劃。除了無線台TBS、BS-TBS會在2010年春季播出,亦預定2010年初夏的電影院播映等各類型媒體的廣播規劃。【記者:細田尚子】
2009年12月14日
註:Bungo-文語(ぶんご)文言,可能亦有「文豪(ぶんごう)」之雙關語?
留言列表