close

The Physick Book of Deliverance Dane

 

【作者】凱薩琳.霍歐 Howe, Katherine
【譯者】蘇瑩文
出 版社
大塊文化出版股份有限公司
【出版日期】2010年4月26

        中規中矩的奇幻作品,原本以為這本書會很法力四射,直朝著《哈利波特》的路線想像,但真正閱讀之後,反而是比較《香料情婦》的感覺,比較清淡,卻也不賴的風格。

        故事描述女主角康妮,是位歷史研究生,好不容易熬過了準博士候選人資格考,卻又接下怪怪老媽的指令,必須整理外婆荒廢已久的老家,康妮來到了外婆老家,充滿神秘氣息的庭園,紛雜多亂的植物與擺設,就在康妮巡視書房之際,發現到一本十七世紀的聖經,其中還夾帶一個古董鑰匙,還從握柄掉出一條寫有迪麗芙倫絲‧丹恩的字條,基於好奇,康妮開始尋找迪麗芙倫絲‧丹恩的相關資訊,隨著掌握的資料越來越多,康妮這才曉得,該如何解釋她與母親彼此擁有的「秘密」。

        兩段不同的時光背景,從開始的分岔行進,到故事最後終於匯合一聚,《遺失的薩林魔法書》看起來以為會是本魔幻冒險小說,在輕鬆的純愛主線之餘,卻是個十足令人鼻酸的歷史再現,透過現代的女主角康妮視野,一步步拼湊十七世紀的悲劇,並以不同角度來檢視當時的女巫審判,到底有無所謂的「巫術」,這當然還是個見仁見智的議題,而本書的作者以「假如真有巫術的話?」那又會是個怎樣的情境?

        到底女巫們使用的僅是草藥療效?或者是透過她們的喃喃祈禱?在古世紀,人們還不敢狂言掌握一切,於是,面對未知的力量,甚至可能比上帝還要接近生活的神奇巫術,再次提醒人們的無法掌控,讓高權者更加恐慌,深怕曝露自己的無以為能,所以盡其所能打壓再打壓,甚至不惜犧牲寶貴生命,為的就是行上帝之名,重新穩固備受人們推崇的地位,可歎啊,先不論那些個女人們是正是邪,是否真是別無居心,光是透過閒言閒語,就直接定死罪,讓人深深有感,不管是哪個世紀、哪個國度,同樣都是:人言可畏。

        跟隨康妮的探索,從一張小字條為出發點,慢慢拼湊屬於這個名字的一生,令人意外的是,原本沉寂屋子裡、那些髒污不已的瓶瓶罐罐,居然無言闡述著它們所擁有的歷史見證,並且隨著劇情發展,一一成為破解謎題的關鍵,《遺失的薩林魔法書》就是一本,看到後面,卻越是想要回味前頭的作品,每讀到新資訊,就會立即比對前頭的謎題,尤其是最前頭登場的那張字條,最是讓我揪心,在什麼情況之下,又是由何人所寫所放的?在故事的最後,不必點破自然就有了解答,讓讀者們無不驚嘆,原來前頭的那些事件是如此解釋,同時發現,這一切都是母親的巧妙苦心,滿是了然於心的體會。

        在仍舊迷漫著母親節氣息的五月份,《遺失的薩林魔法書》讀來又更有另一番滋味,加上極為流暢優秀的翻譯文筆,實在是本非常「好」讀、迷人的輕魔幻作品,一氣呵成的俐落筆法,只管進入這屬於親情、愛情的迷幻國度。


以下心得會外事

       感謝大塊的試閱本。

      話說,我很愛這本書的翻譯呈現啊!實在太讚了!學到好多新詞彙~~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 啊~梅子 的頭像
    啊~梅子

    啊~梅子嗑戲劇

    啊~梅子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()